-
1 euthanasia
[ˌjuːθə'neɪzɪə]1) Общая лексика: лёгкая безболезненная смерть, умерщвление в случае неизлечимой болезни, эвтаназия, эйтаназия, умерщвление безнадёжно больных (по гуманным соображениям)3) Сельское хозяйство: эйтаназия (умерщвление безнадёжно больных животных)4) Юридический термин: эвтаназия (умерщвление из сострадания безнадёжно больного или умирающего)5) Греческий язык: безболезненный уход из жизни, лёгкая смерть6) Деловая лексика: отказ от искусственного поддержания жизни пациента в последней стадии болезни, умерщвление безнадёжно больных по гуманным соображениям7) Химическое оружие: умерщвление8) Макаров: безболезненное умерщвление, эвтаназия (умерщвление безнадёжно больных), эйтаназия (умерщвление безнадёжно больных), эйтаназия (умерщвление безнадёжно больных по гуманным соображениям) -
2 mercy killing
эйтаназия;
умерщвление из милосердия;
умерщвление неизлечимых больных;
укол милосердия эйтаназия;
умерщвление из милосердия;
умерщвление неизлечимых больных;
укол милосердия усыпление( больных животных)Большой англо-русский и русско-английский словарь > mercy killing
-
3 mercy killing
[ʹmɜ:sı͵kılıŋ]1) эйтаназия; умерщвление из милосердия; умерщвление неизлечимых больных; укол милосердия2) усыпление ( больных животных) -
4 Mediterranean fever
1) Общая лексика: средиземноморская лихорадка (НЗЧ, характеризующееся короткими приступами лихорадки, артритом, перитонитом и амилоидозом; наследуется по аутосомно-рецессивному типу, локус синдрома FMF расположен на участке p13 хромосомы 16), семейная средиземноморск (наследственное заболевание неизвестной этиологии, проявляется приступами лихорадки, перитонита и плеврита, у некоторых больных наблюдаются артриты, поражение кожи и амилоидоз), бруцеллёз (также средиземноморская лихорадка - зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся поражением опорно-двигательного аппарата, нервной, половой и других сист)2) Генетика: армянская болезнь, болезнь Рейманна, болезнь Сигала-Маму, доброкачественный полисерозит, пароксизмальный доброкачественный перитонит, пароксизмальный перитонит, пароксизмальный синдром Джэйнуэя-Мозенталя, периодическая болезнь, периодический перитонит, синдром Рейманна3) болезнь Банга, болезнь Брюса, волнообразная лихорадка, гибралтарская лихорадка, кипрская лихорадка, мальтийская лихорадка, мелитококция, ундулирующая лихорадка -
5 mercy killing
['mɜːsɪˌkɪlɪŋ]1) Общая лексика: укол милосердия, умерщвление из милосердия, умерщвление неизлечимых больных, усыпление (больных животных), эйтаназия, эвтаназия2) Юридический термин: убийство из сострадания3) Деловая лексика: умерщвление в случае неизлечимой болезни4) Макаров: эйтаназия (умерщвление из милосердия) -
6 Malta fever
1) Общая лексика: кипрская (зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся поражением опорно-двигательного аппарата, нервной, половой и других систем и имеющая тенденцию к хроническому течению)2) Медицина: болезнь Банга, бруцеллёз, гибралтарская лихорадка, средиземноморская лихорадка, болезнь Брюса, волнообразная лихорадка, мелитококция, ундулирующая лихорадка3) Сельское хозяйство: мальтийская лихорадка, бруцеллёз (возбудители - Brucella) -
7 brucellosis
1) Общая лексика: кипрская (зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся поражением опорно-двигательного аппарата, нервной, половой и других систем и имеющая тенденцию к хроническому течению)2) Медицина: болезнь Банга, бруцеллёз, гибралтарская лихорадка, мальтийская лихорадка, средиземноморская лихорадка, болезнь Брюса, волнообразная лихорадка, мелитококция, ундулирующая лихорадка3) Сельское хозяйство: бруцеллёз (возбудители - Brucella) -
8 diseased offal
Макаров: внутренние органы больных животных -
9 diseased offals
Пищевая промышленность: внутренние органы больных животных -
10 febris undulans
1) Общая лексика: бруцеллёз (зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся поражением опорно-двигательного аппарата, нервной, половой и других систем и имеющая тенденцию к хроническому те) -
11 hospital area
Макаров: площадка для больных животных -
12 segregate
['segrɪg(e)ɪt]1) Общая лексика: выделить, выделиться, выделяться, зейгеровать, изолировать, обособлять, одиночный, отделить, отделиться, отдельный, отделять, отделяться, проводить политику расовой сегрегации, скопляться, выделять, изолироваться, классифицировать3) Геология: образовывать скопления, скопиться4) Медицина: разделять, сегрегат, выделившийся компонент5) Техника: ликвидировать, расслаиваться, сегрегировать6) Сельское хозяйство: разъединять, разъединяться, изолировать (больных животных)7) Химия: разделяться8) Строительство: расслаивать10) Лесоводство: сортировать11) Металлургия: ликват12) Специальный термин: отделение, разделение13) Бурение: ликвировать, сегрегат14) Макаров: выделенный компонент, выделившийся компонент, отделившийся компонент, изолировать (предотвращать взаимодействие, разобщать), отделять (разделять) -
13 segregation
[ˌsegrɪ'geɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: выделение, ликвация, отделение, сегрегация, изоляция, классификация3) Медицина: расщепление4) Военный термин: откладывание на особое хранение, изоляция пленных (по категориям)5) Техника: зейгерование, разделение, усадка металла, изоляция (духовная или физическая), разобщённость (духовная или физическая)6) Сельское хозяйство: отслоение, изоляция (больных животных)7) Строительство: расслаивание, расслоение (напр. бетонной смеси), распадение, расслоение (напр, бетонной смеси)8) Математика: отщепление9) Бухгалтерия: сегрегация (населения)10) Финансы: обособление учёта, обособленный учёт11) Горное дело: естественное разделение сыпучего материала по крупности12) Лесоводство: расхождение, расщепление (в генетике), (genetics) выщепление13) Металлургия: зона ликвации, разделение по крупности (при обогащении)14) Нефть: выделение сплавов, определение тяжёлой фракции минералов, разделение минералов (на тяжелую и лёгкую фракции), разбивка15) Иммунология: расщепление (локусов в главном комплексе гистосовместимости), сегрегация (хромосом)16) Специальный термин: расслаивание (бетона)17) Банковское дело: разделение средств и операций клиента и брокера18) Деловая лексика: обособление, сегрегация населения19) Петрография: (consisting of a single mineral grain or an aggregate of minerals) обособление20) Бурение: разделение минералов на тяжёлую и лёгкую фракции, расслоение21) Макаров: разъединение, выделение (извлечение), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, в-ва из смеси или соединения), выделение (извлечение, напр. определённого сигнала или частоты из совокупности сигналов или частот, вещества из смеси или соединения), изоляция (предотвращение взаимодействия, разобщение) -
14 sick-feeding
Макаров: рацион для больных животных -
15 undulant fever
[ˌʌndjʊlənt'fiːvə]1) Общая лексика: кипрская лихорадка (зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся поражением опорно-двигательного аппарата, нервной, половой и других систем и имеющая тенденцию к хрониче)2) Медицина: болезнь Банга, бруцеллёз, гибралтарская лихорадка, мальтийская лихорадка, средиземноморская лихорадка, болезнь Брюса, волнообразная лихорадка, мелитококция, ундулирующая лихорадка3) Сельское хозяйство: бруцеллёз (возбудители - Brucella) -
16 undulating fever
1) Общая лексика: бруцеллёз (зоонозная инфекция, передающаяся от больных животных человеку, характеризующаяся поражением опорно-двигательного аппарата, нервной, половой и других систем и имеющая тенденцию к хроническому т) -
17 diseased offal
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > diseased offal
-
18 diseased offals
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > diseased offals
-
19 employ
[ɪm'plɔɪ]vдержать служащих, держать рабочих, нанимать рабочих, предоставлять работу по найму, держать на службе, держать на работеShe is employed in a big shop. — Она работает в большом магазине.
- plant employs 5.000 men- employ smb
- be employedCHOICE OF WORDS:Русскому нанимать соответствуют в английском языке ряд слов и словосочетаний - to employ smb, to give smb a job, to hire smb, to engage smb, to take smb on: (а.) to give smb a job as - наиболее нейтральное сочетание, соответствующее значениям дать работу/нанимать кого-либо в качестве кого-либо: she gave the girl a job as a cook она наняла девушку поварихой; Jim went to several factories to see if they could give him a job Джим побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они предоставить/дать ему работу/взять его на работу; if I give you the job how soon can you begin? если я возьму вас на работу, когда вы можете приступить к работе?; (б) глагол to employ - принимать на более или менее постоянную работу, употребительно в BE, а в AE в этом значении чаще используется to hire - брать на работу, нанимать: since he came out of prison no one will employ him никто не хотел брать его на работу тосле того, как он вышел из тюрьмы; I was employed as a night watchman by a local hospital я работал ночным сторожем в местной больнице; the firm employs 500 people в этой фирме занято пятьсот человек; (в) глагол to hire, как правило, используется для выполнения конкретной и непродолжительной работы: she decided to hire a private detective to find out who was blackmailing her она решила нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто ее шантажировал; the police think he was killed by a hired killer полиция считает, что он был убит наемным убийцей; (г) глагол to engage - слово более официальной речи и используется чаще для работ на низком уровне: the local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistants местному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять еще двух новых помощников; (д) to take smb on - принимать кого-либо на работу, чаще используется в тех случаях, когда эта работа не обязательно постоянна и может выполняться группой людей: we are not taking on any more staff at the moment мы сейчас больше никого не набираем в штат; they have agreed to take him on for a year after he finished college они согласились взять его на год на работу после окончания колледжа -
20 bed
bed
1. сущ.
1) кровать, ложе, постель to make the bed ≈ стлать постель to go to bed ≈ ложиться спать to take to one's bed ≈ слечь в постель to keep to (one's) bed ≈ хворать, лежать в постели to leave one's bed ≈ выздороветь, встать с постели to undo a bed ≈ разобрать постель to lie, stay in bed ≈ лежать в кровати to lie, sit on a bed ≈ сидеть на диване to get out of bed ≈ встать с постели to take to one's bed ≈ добраться до постели double bed ≈ двуспальная кровать king-size, queen-size bed ≈ королевское ложе single bed ≈ односпальная кровать bunk bed ≈ койка camp bed ≈ походная кровать hospital bed ≈ больничная койка sofa bed ≈ диван water bed ≈ кровать с водяным матрацем unmade bed ≈ незастланная постель twin bed ≈ двухъярусная кровать folding bed, murphy bed ≈ раскладушка feather bed ≈ перина bed-bottle
2) брачное ложе;
дети (как "продукты брачного ложа")
3) клумба;
грядка The long hall glittered like a bed of flowers. ≈ Длинный зал был разноцветнее клумбы.
4) дно (моря или реки)
5) поэт. могила the bed of honour put to bed with a shovel
6) геол. пласт, слой The filter-beds are large square beds of sand and gravel. ≈ Фильтровальные пласты - это большие пласты песка и гравия.
7) ж.-д. полотно
8) строит. основание фундамента
9) тех. станина ∙ as you make your bed, so you must lie upon it посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь to go to bed in one's boots груб. ≈ быть мертвецки пьяным to die in one's bed ≈ умереть собственной смертью to be brought to bed (of a boy) ≈ разрешиться от бремени( мальчиком) to go to bed with the lamb and rise with the lark ≈ ложиться спозаранку и вставать с петухами to get out of bed on the wrong side ≈ встать с левой ноги, быть в плохом настроении bed of roses bed of flowers bed of thorns bed and board
2. гл.
1) класть в постель;
ложиться в постель;
архаич. ложиться в постель с кем-л. или вдвоем;
выделять кому-л. место для ночлега Ask him why he would neglect his vow, and bed another woman. ≈ Спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной.
2) редк. ставить в комнату кровать
3) стлать подстилку (для лошади или другого животного) My Lord, the horses are bedded up. ≈ Мой господин, лошадям постелено и они уложены.
4) рыть нору, делать логово( о животных вообще, но специфически о косуле)
5) сажать, высаживать в грунт (тж. bed out)
6) настилать;
укреплять на основании;
вправлять в оправу и т.п.;
класть кирпичную кладку
7) зарываться в грунт( о подводных животных и рыбах, но особенно об угрях) ∙ bed down bed in bed outкровать, постель;
ложе - folding * раскладная кровать - single * односпальная кровать - soft * мягкая постель - hospital * больничная койка - * of boards нары - * of state ( историческое) королевское ложе - * lamp /light/ лампа у кровати - * sheet простыня - * linen постельное белье - * pad наматрасник;
стеганая подстилка между матрацем и простыней - * warmer грелка( для постели) - * care (медицина) лечение стационарных больных;
уход за лежачими больными;
постельный режим - * capacity число коек (в больнице) - * availability наличие свободных коек - on the * of sickness на одре болезни - on the * of death на смертном одре - to go to * ложиться спать - to put (a child) to * укладывать( ребенка) - to make the * застилать /убирать/ постель (утром) ;
(по) стелить постель (вечером) - to change the * сменить постельное белье - to take to one's * слечь в постель - to keep to one's * лежать в постели, не вставать( о больном) - to leave one's * подняться с постели, встать на ноги (о больном) матрац, тюфяк;
подстилка - feather * перина - * of hay подстилка из сена - * of straw соломенный тюфяк - the soldiers lay down on a * of straw солдаты улеглись на соломе - the dog on his * in the corner собака на своей подстилке в углу брачное ложе, брак - marriage /nuptial/ * брачное ложе - to be false to one's * (устаревшее) изменять супругу - the eldest son of the second * старший сын от второго брака смертное ложе, могила (тж. narrow *, * of dust) - * of honour поле чести, поле брани;
воинское кладбище, братская могила - to lie in the * of honour пасть на поле чести /в бою/;
пасть смертью храбрых - to put to * with a shovel похоронить, закопать ночлег - * and breakfast ночлег и завтрак - to make up a * устроиться на ночлег клумба;
гряда, грядка - flower * см. flower-bed - * of onions грядка лука( сельскохозяйственное) почва, подготовленная под посев (ботаника) место семян (в стручке) заросль - * of nettles заросли крапивы русло( реки) ;
дно (моря) ;
ложе (океана) (дорожностроительное) полотно дороги - * of ballast балластный слой (строительство) основание (для фундамента) ;
ряд кирпичей каменной кладки;
верхняя или нижняя грань кирпича (геология) горизонт;
залегание, пласт ( геология) подстилающий слой - * extension( геология) протяженность пласта;
простирание - * outcropping( геология) выход пласта на поверхность( техническое) станина, рама( техническое) шабот (молота) (полиграфия) талер, опорная плита лещадь( техническое) слой, насыпка стенд, установка > * of roses безбедное /безмятежное/ существование > * of thorns тернистый путь;
не жизнь, а мука > * of nails ложе факира (доска, утыканная гвоздями) ;
трудное и неприятное положение /ситуация/;
переделка, передряга > he was given a * of nails in his job на работе он попал в переплет;
у него неприятности на работе > to die in one's * умереть естественной смертью > too fond of one's * лежебока > to go to * (with) спать /сожительствовать/ (с кем-л.) (полиграфия) (жаргон) идти в печать - the paper has gone to * газета подписана в печать - to put (a newspaper) to * (полиграфия) (жаргон) работать (над подготовкой номера газеты) до подписания в печать - to put to * (юридическое) (жаргон) отправить( присяжных) в совещательную комнату - go to *! (сленг) заткнись!;
иди ты! - brought to * (of a boy) родить( мальчика), разрешиться от бремени( мальчиком) - to go to * in one's boots (сленг) быть мертвецки пьяным - to get out of * on the wrong side встать с левой ноги - as you make your *, so you must lie on it (пословица) как постелешь, так и поспишь;
что посеешь, то и пожнешь класть в постель;
укладывать спать ложиться в постель - to * with smb. ночевать с кем-л., спать с кем-л.;
(разговорное) спать /сожительствовать/ с кем-л. ночевать, останавливаться на ночлег сажать, высаживать( растения) - to * up (сельскохозяйственное) напахивать борозды, гребневать стлать подстилку (для животных) - to * down a horse with straw подостлать лошади соломы (специальное) ставить на основание или на фундамент - to * bricks in mortar класть кирпичи на раствор( геология) напластовываться - to * up напластовывать (устаревшее) брать жену на брачное ложе~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешьto be brought to ~ (of a boy) разрешиться от бремени (мальчиком)bed ж.-д. балластный слой;
полотно ~ брачное ложе ~ дно (моря, реки) ~ класть в постель ~ класть на надлежащее основание (кирпич на слой известки и т. п.) ;
настилать ~ клумба;
гряда, грядка ~ ложиться в постель ~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить ~ стр. основание (для фундамента) ~ геол. пласт, слой;
залегание ~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель ~ сажать, высаживать в грунт (обыкн. bed out) ~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ стлать подстилку (для лошади)~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель~ of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положениеto die in one's ~ умереть собственной смертью die: ~ умереть, скончаться (of, from - от чего-л.;
for - за что-л.) ;
to die in one's bed умереть естественной смертьюto go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постельto go to ~ in one's boots груб. быть мертвецки пьянымto go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроенииto keep to (one's) ~ хворать, лежать в постели;
to leave one's bed выздороветь, встать с постелиto keep to (one's) ~ хворать, лежать в постели;
to leave one's bed выздороветь, встать с постели~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешьsofa ~ диван-кровать~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель take: ~ to прибегнуть( к чему-л.) ;
to take to one's bed заболеть, слечьtest ~ вчт. система отладки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Туберкулез животных — болезнь заразная, одинаково свойственная всем видам домашних животных и человеку, вызывается особой бациллой, известной под именем бациллы Коха. Т. самая страшная в смысле распространения, самая опасная в смысле неизлечимости эпизоотия: она… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Изоляция (больных) — Изоляция больных, противоэпидемическое мероприятие, состоящее в разобщении с окружающими людьми инфекционных больных и подозрительных на инфекционные заболевание с целью предупреждения дальнейшего распространения болезни. И. больных может быть… … Большая советская энциклопедия
ПАТОЛОГИЯ ЛАБОРАТОРНЫХ ЖИВОТНЫХ — (нозология) очень разнообразна как по своим проявлениям, так и по анат. изменениям. П. морских свинок, белых мышей и крыс, а в особенности кроликов привлекла наибольшее внимание исследователей. Достаточно хорошо известны далее б ни собак, кошек и … Большая медицинская энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗ У ЖИВОТНЫХ — ТУБЕРКУЛЕЗ У ЖИВОТНЫХ. Возбудителем Т. животных являются разновидности палочки Коха: у млекопитающих преимущественно typ. bovinus, у птиц typ. gallinaceus, в отдельных случаях встречается и typ. humanus. Среди млекопитающих Т. наиболее… … Большая медицинская энциклопедия
Чесотка домашних животных — Ч. является одной из распространенных болезней среди наших домашних млекопитающих, особенно в крестьянском хозяйстве. Ч. болезнь кожи, обусловленная присутствием особого клеща, имеющего несколько подразделений и соответственно этому вызывающего… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Болезни животных — процессы жизнедеятельности организма, возникающие под влиянием чрезвычайных раздражителей внешней или внутренней среды, проявляющиеся в повреждении определённых физиологических аппаратов с одновременной мобилизацией защитно адаптационных… … Большая советская энциклопедия
Повальные болезни домашних животных — В этой статье рассмотрены только те из П. болезней, к которым, собственно, прилагается слово П. , остальные же, носящие собственные названия, как, напр., сибирская язва, чума рогатого скота, чума собак, рожа свиней и т. д., будут описаны под… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЧУМА ЖИВОТНЫХ — ЧУМА ЖИВОТНЫХ. Кроме эпизоотической чумы крыс, сусликов, тарбаганов и других грызунов, совершенно идентичной с бубонной чумой (см.) человека, названием «чума» обозначаются нек рые этиологически различные острые лихорадочные… … Большая медицинская энциклопедия
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УЩЕРБ ОТ ОТРАВЛЕНИЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЖИВОТНЫХ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ — Ущерб в результате отравлений ядовитыми растениями в животноводстве слагается прежде всего из потерь от непосредственной гибели животных от отравлений; из потерь в продуктах животноводства (мясе, молоке, шерсти, рабочей энергии) за счет как… … Токсикология ядовитых растений
Диагностика важнейших инфекционных болезней, общих нескольким видам животных — Название болезни Возбудитель Источник возбудителя инфекции Пути передачи возбудителя инфекции Основные поражаемые группы животных Длительность инкубационного периода Носительство возбудителя Важнейшие клинические признаки Патологоанатомические… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Чума животных — группа инфекционных болезней, характеризующихся острым течением, разнообразием клинических признаков, высокой летальностью (70 100%). Название «чума» применительно к болезням животных было, по видимому, заимствовано из медицинской… … Большая советская энциклопедия